jillwheezul (jillwheezul) wrote,
jillwheezul
jillwheezul

Wecker's Strawberry/Gooseberry Torte

I want to make this right now!


Ein Dort von Erdbeern/Kreusel oder Strichbeerlein/ wie sie genennet werdern

Nimb Eyer / das Gelb allein / oder alles miteinander / wie du wilt / klopff unnd schlag sie wol / dann nimb ein guten dicken Milchrahm / der süss / rühr so viel darein als der Eyer / wol mit Rosenwasser / wan du wilt / stoß Mandeln was recht ist treibs mit dem Milchrahm durch / aber dann nimb der Milch ein wenig mehr dann der Eyer / halts ob einem hellem Fewer/ doch weit loß / rührs fleissig biß es anhebe ein wenig dick zu warden / laß doch nicht kochen / so dann solle der hafen bereit seyn / sie sollen auch nit zu hoch seyn / half so hoch als sonsent ein Dorten / also dann geuß den Zeug darein / und stelle schöne Erd oder Kreuselbeer darein / daß si halb in Zeug und halb herauffen seyn / und bestrewe es wol mit Zucker / daß du weder Zeug noch Erdbeer shiest / die Erdbeer sollen mit Rosenwasser abwaschen seyn / auch nicht zu gar über zentg / sie sind sonst gleich wie Muß / aber die Stichbeerlein sind schön unnd recht / wann sie schon gelbe und lauter sind / sie brauchen vil Zucker / bach sie schön / gib unden auff ziemliche hiß / oben aber nit zu groß / daß si schön weiß bleiben / seynd fast bald genug / wann du sie im Ofen backest / lege gleich ein Papier darauff.

 

A Torte of Strawberries/Gooseberry or gooseberry* 

Take eggs / the yolk alone / or whole with each other / as you will / mix and beat it well / then take a good thick milk cream / the sweet / mix as much in as the eggs / as well with rosewater / when you want / grind almonds as is correct crush them into the milk cream / but then make the milk a little more than the eggs / place over a light fire / but away from it / mix diligently until it rises and becomes a little thick / don’t allow it to cook / so then should be prepared the pan / it should also be not too high / half as high as is such for a torte / so then pour the batter therein / and place nice straw or goose berries therein / that they are half in the batter and half out / and sprinkle it well with sugar / place again batter so that it sits on the strawberries / the strawberries can be washed with rosewater / but not so much past the center / it is quite similar to pudding/ but the gooseberries stay nice and whole / when they are a nice yellow and clear / they require much sugar / bake it gently / give underneath the proper heat / but above not too large / that it remains a nice white / it is almost done enough / when you bake it in the oven / lay on the same a paper thereon.

I need to do more work to see if there is a difference between Kreuselbeer and Strichbeer.  One of the definitions of strichbeer mentions black currants.  Do gooseberries come in more than one color?  The recipe tells us that stichbeer are yellow, so maybe the gooseberry has more than one name or there is a subtle difference?

I note too there isn't a crust mentioned.  I haven't read enough of the recipes to know if this is assumed or not, or if this is just an almond cream custard with fruit in it.

Edited to add that "hafen" means a pastry shell from reading other recipes.
Tags: culinary symposium, fruit, pastry, wecker cook book
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments